Μαρία Σάββα
Ποικίλες αντιδράσεις προκάλεσε στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης η Anne Hathaway, έπειτα από τη χρήση της φράσης «Ινσαλάχ» σε συνέντευξή της στο περιοδικό People. Το σχετικό απόσπασμα δεν άργησε να γίνει viral, πυροδοτώντας έναν ευρύτερο διάλογο στο διαδίκτυο.
Η ηθοποιός χρησιμοποίησε τη συγκεκριμένη φράση –που στα αραβικά σημαίνει «αν το θέλει ο Θεός»– όταν αναφέρθηκε στην επιθυμία της για μια μακρά και υγιή ζωή. Συγκεκριμένα, δήλωσε: «Θέλω να έχω μια μακρά και υγιή ζωή, ινσαλάχ. Αυτό ελπίζω».
Η τοποθέτησή της αιφνιδίασε μερίδα του κοινού, προκαλώντας τόσο θετικά όσο και αρνητικά σχόλια. Στα social media, πέρα από τις ενθουσιώδεις αντιδράσεις, δεν έλειψαν και πιο συγκρατημένες ή επικριτικές τοποθετήσεις. Ορισμένοι χρήστες επεσήμαναν ότι η χρήση λέξεων από διαφορετικές γλώσσες και πολιτισμούς από δημόσια πρόσωπα ενδέχεται να γίνεται επιφανειακά, τονίζοντας την ανάγκη για βαθύτερη κατανόηση του πολιτισμικού τους πλαισίου.
The famous American actress Anne Hathaway is causing a big stir after saying the phrase "Insha'Allah" in Arabic during her talk about her future, and she said:
— JM News Network (@JMNewsNetwork_) April 21, 2026
‘I want to live a long and healthy life, Insha'Allah.’ pic.twitter.com/V3vT8TrvAF
Πιο συγκεκριμένα, κάποιοι εξέφρασαν απορία για την επιλογή της φράσης, υπογραμμίζοντας το ιδιαίτερο πολιτισμικό και θρησκευτικό της υπόβαθρο. Ενδεικτικά, σχόλια όπως «Ινσαλάχ;», «δεν περίμενα να το πει αυτό» και «αναρωτιέμαι πώς το χρησιμοποιεί χωρίς να είναι μουσουλμάνα» αποτυπώνουν τον προβληματισμό που διατυπώθηκε από μερίδα των χρηστών.













